20 Cừ hà đích lịch

đăng 04:33, 8 thg 6, 2013 bởi Lỗ Bình Sơn   [ đã cập nhật 19:50, 13 thg 7, 2013 ]

1

2

3

4

渠荷的歷園莽抽條

枇杷晚翠梧桐早凋

陳根委翳落葉飄颻

遊鵾獨運凌摩絳霄

Cừ hà đích lịch, viên mãng trừu điều

Tì bà vãn thúy, ngô đồng tảo điêu

Trần căn ủy ế, lạc diệp phiêu diêu

Du côn độc vận, lăng ma giáng tiêu

  1. Hoa sen bên bờ kênh trắng xóa khắp một vùng; bụi cỏ um tùm trong vườn đâm chòi nảy lộc. 
  2. Cây Tì bà (sơn trà) già cỗi mà còn xanh biếc trong hoàng hôn; cây Ngô đồng rụng lá tan tác lúc ban mai. 
  3. Gốc cây già nua, ngọn cây tựa như cái lộng xe vua; Lá rụng trong tiếng gió thổi nhẹ nhàng. 
  4. Chim Côn một mình bay lượng; lao lên tận tầng mây đỏ thẩm của ráng chiều.

Comments