Cổ Hán Văn 古漢文
Tìm kiếm trang web này
Giới Thiệu 介紹
Tự Học 自學
Nho Đạo 儒道
Thi Văn 詩文
Thư Hoạ 書畫
Tự Học 自學
>
Tân Quốc Văn
>
1 - Đệ Nhất Sách 第一册*
>
Bài 29
đăng
21:14 7 thg 7, 2013
bởi Lỗ Bình Sơn
渴思飲
飢
思
食
渴
時
飲
茶
飢時食
飯
Khát tư ẩm, cơ tư thực;
Khát thời ẩm trà, cơ thời thực phạn.
Dịch nghĩa:
Khát, nghĩ đến uống. Đói, nghĩ đến cơm.
Lúc khát uống trà. Lúc đói ăn cơm
Comments
Tác giả trang
Lỗ Bình Sơn
tháng 7 7, 2013
Tinh Hoa
Danh Ngôn Danh Cú