Cổ Hán Văn 古漢文
Tìm kiếm trang web này
Giới Thiệu 介紹
Tự Học 自學
Nho Đạo 儒道
Thi Văn 詩文
Thư Hoạ 書畫
Tự Học 自學
>
Tân Quốc Văn
>
1 - Đệ Nhất Sách 第一册*
>
Bài 32
đăng
21:24 7 thg 7, 2013
bởi Lỗ Bình Sơn
[ đã cập nhật
16:12 9 thg 12, 2013
]
畫
一
幅
馬八匹
或
卧
或
立
或
俯
或
仰
Họa nhất bức, mã bát thất;
hoặc ngọa, hoặc lập, hoặc phủ, hoặc ngưỡng
.
Dịch nghĩa:
Vẽ một bức tranh gồm tám con ngựa;
hoặc nằm, hoặc đứng, hoặc cuối đầu xuống, hoặc ngẫn đầu lên.
Comments
Tác giả trang
Lỗ Bình Sơn
tháng 7 7, 2013
Tinh Hoa
Danh Ngôn Danh Cú