Tự thuật: nói lên ý chí của mình, thường treo chỗ bàn làm việc tựa như các bài Mình thời cổ.
報 國 不 愁 生 白 髮 讀 書 哪 肯 負 蒼 生Báo quốc bất sầu sinh bạch phát. Độc thư na khẳng phụ thương sinh. Báo nước chẳng buồn khi tóc bạc. Học chăm đừng phụ lúc đầu xanh. 渭 水 一 竿 閑 試 釣 武 凌 千 樹 笑 行 丹 Vị thuỷ nhất can nhàn thí điếu. Vũ lăng thiên thụ tiếu hành chu. Bên giòng sông Vị thả câu chơi. Rừng rậm Vũ lăng cười thuyền dạo. 彩 筆 喜 題 紅 葉 句 華 堂 欣 訟 采 蘋 詩 Thái bút hỉ đề hồng diệp cú Hoa đường hân tụng thái tần thi. Bút giỏi đề thơ trên lá thắm Nhà hoa ngâm vịnh khúc rau tần. 詩 禮 庭 前 歌 窈 窕 鴛 鴦 筆 下 展 經 綸 Thi lễ đình tiền ca yểu điệu Uyên ương bút hạ triển kinh luân. Sân thi lễ lời ca yểu điệu Bút uyên ương gợi mở kinh luân. |