D - Thất Ngôn Cổ Thi
Ngư Ông
漁翁
Ngư Ông
柳宗元
Liễu Tông Nguyên
漁翁夜傍西巖宿, 曉汲清湘燃楚竹。 煙銷日出不見人, 欸乃一聲山水綠。 迴看天際下中流, 巖上無心雲相逐。 |
Ngư ông dạ bàng tây nham túc, Hiểu cấp thanh tương nhiên sở trúc. Yên tiêu nhật xuất bất kiến nhân Ai nãi nhất thanh sơn thủy lục. Hồi khán thiên tế hạ trung lưu, Nham thượng vô tâm vân tương trục. |
1-1 of 1